Marauders: In Noctem
Сообщений 1 страница 7 из 7
Поделиться2Вт, 22 Авг 2017 09:39:04
ГАРОЛЬД МИНЧУМ, 56 ЛЕТ
Действующий министр магии
Christoph WaltzМинистр, благодаря которому страна пришла в состояние разрухи. Министр, про которого наперебой кричат издания жёлтой прессы. Министр, о котором судачат за ужином волшебники от восьми до восьмидесяти (и старше), министр, который пытается сделать,
как лучше, но при этом, кажется, думает лишь о себе, а не о стране, не слушая, что ему говорят советники и подчинённые. Министр, который живёт в своём собственном мире, где скачут радужные пони и летают бабочки. "Страна находится в состоянии стабильности, это лишь небольшой кризис, который не стоит беспокойства" - так ты говоришь на очередную новость с первой полосы пророка. Да вот только когда же ты уже поймёшь, Гарольд, что люди тебе больше не верят?
ФЕНРИР СИВЫЙ, ?? ЛЕТ
Глава самой большой стаи незарегистрированных оборотней Британии
Hugh JackmanШелест листьев за окном. Чей-то силуэт. Ты быстр, ты силён, ты никогда не проигрываешь. Громкий вой, предупреждающий стаю об опасности и о том, что дело сделано - очередной противник оборотней уничтожен или обращён в такого же зверя. Ты - ночной кошмар волшебников и магглов. Ты - сказка, что рассказывают непослушным детям на ночь. Ты - головная боль Министерства магии.
Ты - охотник и добыча, палач и жертва. Ты - самопровозглашённый мститель и борец за справедливость, вот только методы твои слишком кровавые, беспощадные и жестокие. Когти наточены, зубы оскалены, шерсть дыбом, хвост по ветру, в волчьих зрачках - полная луна. Ты тот, кто ты есть. Уже чудовище или всё ещё человек?
Поделиться3Ср, 23 Авг 2017 06:56:04
Загляни в глаза, загляни в глаза мне! |
| Дениза (в дев. Эббот) | ||
ВОЗРАСТ: | СТОРОНА: | ЧИСТОТА КРОВИ: | СПОСОБ СВЯЗИ: |
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
ОТНОШЕНИЯ С ПЕРСОНАЖЕМ
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
|
Пример игры
В отличие от большинства супружеских пар, чета Роули проводила ночь в раздельных спальнях, нарушая покой друг друга лишь время от времени с известной всем целью. И несмотря на то, что это происходило достаточно часто, потому как Фастбьёрн был ненасытен, Марго была не в восторге от подобных порядков. Ей была необходима близость, которую она, увы, не могла получить, засыпая в пустой и холодной постели. Ночное одиночество тяготило, но муж был непреклонен в своём стремлении владеть максимумом личного пространства. И для молодой жены однажды стало откровением, что отдельные покои существуют лишь потому, что не она одна обладает Фастбьёрном. Ей пришлось смириться с волей супруга, и только спустя много лет она перестала чувствовать себя обманутой, когда чужие женщины перестали будто бы невзначай попадаться ей на глаза. Успокоившись, Маргарет вновь стала ощущать желание подарить супругу ещё одного наследника; более того - она чувствовала, что способна родить Фастбьёрну ещё не одно сильное дитя, и потому всё чаще и чаще она заглядывала в его спальню.
То был тёплый майский вечер. Из окна доносились пьянящие ароматы задуманного госпожой Роули сада, а на пол сквозь полупрозрачный тюль ложились мягкие блики алеющего заката. Невысокая женщина с копной роскошных золотых волос только что закончила принимать ванну, и от её лоснящейся кожи исходил пряный аромат цветочных масел. Не волшебница - гордая ведьма отражалась в большом зеркале с резной рамой, пленяющая красотой женственных форм. Замерев нагой, она не отводила взгляда от своей искажённой копии. Она разглядывала своё тело внимательно и будто бы спрашивала его - пышную грудь, аккуратный мягкий живот, широкие бёдра - "почему вы подводите меня?" Природа отказывала ей в поддержке, и её стремление вновь обрести дитя в своём чреве оставалось неутолённым. То было не печалью - большой трагедией в глазах Марго, и ей мерещилось, что супруг уже не отвечает ей с былым пылом.
Одевшись в длинное платье-пеньюар из светлого шёлка и взяв свечу, Марго отправилась к спальню Фастбьёрна, который уже давно был должен спать крепким сном. Она бесшумно ступала по дому мягкими туфлями, не желая никого разбудить. Тихо приотворив дверь в спальню мужа, она застыла, прикрыв ладонью губы, распахнувшиеся в безмолвном возгласе. Меж резных столбов массивной дубовой кровати в ритмичном движении покачивалась узкая спина, то и дело взметая гриву тёмных волос, струящихся меж точёных лопаток. Ещё с полминуты Маргарет смотрела на это постыдное зрелище, будто не в силах сдвинуться с места. Её взгляд, в котором отражалась боль и пляшущие огоньки горящих свечей, был прикован к этому дикому танцу страсти, которым упивался её супруг. Наконец, женщина так же тихо закрыла дверь и ринулась в свою комнату, судорожно облачилась в длинное платье и, как была, с влажными волосами, распаренными щеками, воспользовалась каминной сетью, чтобы переместиться в известное ей место, наиболее близко к намеченному.
Быстро прошествовав через всё помещение "Белой Виверны", игнорируя свист ночных гостей, Марго вышла на улицу и достаточно быстро оказалась перед дверьми похоронного бюро, которое принадлежало её близкому другу. Взмахнув волшебной палочкой, она постучала в дверь.
Должно быть, Роланд сильно удивится, обнаружив её в чрезвычайно опасном месте одну в столь поздний час. Признаться, ей вовсе не было страшно теперь: было слишком много других эмоций, которыми была полна её чаша. Застарелая рана вновь кровоточила: её вера в священность брачных уз, трепетно собранная по кусочкам, вновь разлетелась вдребезги. И тех чувств было бы достаточно, чтобы спокойно перенести обиду, но к ним примешивалось нечто совсем иное. Весь путь ей не давали покоя мысли о том, что, будь на месте Фастбьёрна Роланд, всё было бы совсем иначе. И она жаждала этого, отважно признаваясь себе в чувствах к своему близкому другу, который об этом даже не подозревает, хотя, быть может, в её нежности он и мог разглядеть зачатки нежных чувств, не приставших верной жене. Впрочем, она никогда не предпринимала попыток пойти против морали и словом единым выдать своё душевное смятение, одними разговорами утоляя голод человеческой близости и понимания.
На стук никто не ответил, и Марго повторила действие. Она пребывала будто бы в состоянии аффекта, не чувствуя ни своего тела, ни ночного холода, пробирающегося сквозь её тонкое платье, а руки предательски дрожали, выдавая подноготную её состояния. Нет, она вовсе не была шокирована увиденным, но обрушившееся на неё унижение её супружеского статуса, её женской сущности было выше её сил.
Поделиться4Ср, 23 Авг 2017 06:57:45
Но где-то есть тот дом, где мы всегда будем желанны, |
| Robert | Роберт | ||
ВОЗРАСТ: | СТОРОНА: | ЧИСТОТА КРОВИ: | СПОСОБ СВЯЗИ: |
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
ОТНОШЕНИЯ С ПЕРСОНАЖЕМ
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
|
Пример игры
Ив боится. Впервые в жизни боится халатов врачей, их голосов и зацикленных на повтор слова утешения, одинаковых для всех родственников больных. Думать об Энни как о больной значительно проще, чем как об умирающей. В последнем слове слишком много боли, означающей, что для её младшей сестры уже пройдена та грань, из-за которой её невозможно вернуть. Ив упрямо отказывается в это верить, продолжая улыбаться сестрёнке, держать её руку в своей, когда врачи, войдя в положение, разрешали им оставаться в её палате так долго, как это только возможно.
Сегодня не разрешили.
Ивонн с тревогой во взгляде смотрит через плечо врача, рекомендующего её остаться в коридоре и подождать, пока вокруг кровати самой младшей из Сметвиков стояли его коллеги, а само лицо Энни, до этого всегда спокойное и сонное из-за лекарств, было изуродовано болью. Ив порывается сделать шаг в сторону сестры, помочь чем угодно, но сильные руки врача удерживают её от этого, удивительно мягко выпроваживая в коридор ничего не видящую Ив и усаживая на стул недалеко от палаты и тихий, но уверенный голос просит быть благоразумнее и пока не мешать, чтобы ситуация не ухудшилась.
Ивонн вообще не может себе представить, как что-то может стать ещё хуже. Её сестра умирает — Сметвик поздно ловит себя на этой мысли и со всхлипом зажимает рот ладонью — а её просят сесть и смириться с этим. Смириться с тем, что ничто и никто не может помочь Энни, обречённой оставаться в палате среди таких же больных магглов. Никакое заклинание, никакое зелье, никакое лекарство, о которых они за последние месяцы узнали больше, чем за всю свою жизнь.
Она всхлипывает ещё раз и ещё, всё так же прикрывая рот ладонью, чтобы не потревожить задремавшего брата. Им всем нужно немного отдохнуть, а ему, потратившему столько сил на спасение Энни, тем более. Перед глазами постоянно всплывает вымученная улыбка сестры, пытающейся убедить родных в том, что с ней всё хорошо, что ей не так больно, как это отражается в стонах и как написано на лице. Ивонн позволяла себе купиться на эту улыбку и лишь за стенами палаты, за стенами больницы позволяла отчаянию накрыть с головой так, что хотелось убежать куда-то далеко и выть сквозь зубы от собственного бессилия. Сейчас её не хватает даже на то, чтобы не разрыдаться в больнице, когда сестра в десяти шагах: отчаяние оказалось сильнее и платок, которым она пыталась вытирать лицо, мокрое от слёз, промокает насквозь слишком быстро. Она даже не может заставить себя подняться со стула, чтобы пойти умыться. Страх за сестру сковывает все движения Ивонн, и та просто не решается отойти от палаты, чтобы не пропустить никаких новостей. Даже самых страшных. Особенно самых страшных.
Она столько не показала Энни, столько не рассказала ей о мире, в котором той не суждено было жить полной жизнью. Книги с описанием всех животных, которых только знали магозоологи в годы учёбы Ивонн в Хогвартсе, так привлекали Энни, точно так же, как и её старшая сестра, готовую встретиться с каждым из них, и Ив была готова устроить ей эти встречи вопреки всем запретам. Показать, как красив мир не только с привычного для неё угла, но и скрытый от глаз простого обывателя. Устроить для неё небольшую сказку и любоваться восторгом на её детском личике.
Вместо восторга она теперь видит только боль, изломанную улыбку и затуманенные лекарствами глаза.
Страшнее только подумать о том, как остро ощущает всё происходящее Ги, но об этом сейчас она, еле успокоившаяся и переставшая рыдать, старается не размышлять.
Вынырнувший из сна Ги приносит немного облегчения. Глядя на него, растрёпанного и такого же уставшего, Ив снова промакивает глаза платком, и сдерживает его порыв заботиться и опекать. Заботиться нужно не о ней. Об Энни, обо всех больных вокруг, о самом Ги наконец, но точно не о ней, потерянно смотрящей на пол и даже не знающей, что ответить. Хорошо, что Крату есть, что ещё сказать.
— Уже вечер. Ты задремал немного, не хотела тебя будить,— прохлада стены приятно ласкает затылок, если не думать о том, где находишься и что тебя привело в это место. Ив на секунду забывает, вспоминая, как было раньше. Она хотела бы вернуть это «раньше», но не только Энни находилась сейчас по ту грань, из-за которой не возвращаются. Они все шагнули следом за ней, без шанса вернуться к долго и счастливо, которое было у всей их небольшой семьи. Ив робко улыбается на вопрос Ги и медленно кивает, зябко вздрагивая то ли от холода, то ли от понимания, что воспоминания действительно единственное, что у них останется на двоих.
— Будет, — одними губами произносит Ив, но верится в это с трудом. Энни, их девочка, сильная и храбрая, она справится. С такими родными и такой поддержкой она не может не справиться, но тонкий голосок в голове заставляет думать о том, на сколько её ещё хватит, а не о том, что болезнь можно преодолеть.
— Мне страшно, Ги, — произносит она одновременно с братом, ловя понимание в его взгляде. Бояться не за себя, а за других — это вполне в их духе, вполне по-барсучьи. Только жить в этом страхе постоянно слишком утомительно. — Почему нас не пускают к ней? Нам же скажут, если что-то пойдёт не так? Скажут же, да?
Она напрягается вся, будто снова готовая встать и попытаться попасть к сестре, чтобы взять ту за руку и успокоить. Они же нужны ей. Нужны как никогда не были. Почему они не понимают этого?
Поделиться5Ср, 23 Авг 2017 07:00:06
Самый лучший охотник — тот, который имеет личные счеты с жертвой. |
| Walden Macnair • Уолден Макнейр | ||
ВОЗРАСТ: | СТОРОНА: | ЧИСТОТА КРОВИ: | СПОСОБ СВЯЗИ: |
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
ОТНОШЕНИЯ С ПЕРСОНАЖЕМ
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
|
Пример игры
Медленно и осторожно, переступая лапами словно нашкодивший низзл, ведьма проскользнула в холл. Перед глазами еще плясали мошки после трансгресии, но не это ее беспокоило. Где-то, в самой глубине своей черепной коробки, Эвелин понимала, что поступает если не «неправильно», то «неосмотрительно». То, что у нее ноги, а не лапы, ведьма тоже отлично понимала, но предчувствие того, что ее в любой момент могут поймать и отчитать заставляло втягивать голову в плечи и короткими перебежками пробираться в относительную безопасность собственной комнаты.
К сожалению, в отличие от среднестатистического котенка низзла, ее собственные поступки не ограничивались испорченным ковром или изодранной обивкой дивана.
- Это безнадежно…
О, конечно же, ее вздох не должен был быть таким безнадежным, но чем дальше, тем тяжелее Эвелин было возвращаться домой после работы. Она задерживалась за шатким «стажерским» столом, с головой зарывалась в пергаменты, отыскивая аргументы и создавая перекрестные ссылки по архивным делам для очередного заседания. Она бы по памяти редких школьных наказаний и кубки готова была полировать безо всякой магии, лишь бы избежать того момента, когда стены родного дома наваливались на нее всем весом камней и истории поколений Мальсиберов здесь живших. Плохо становилось как-то сразу, накатывало это отвратительное ощущение, которое бывает в самом начале болезни: слабость, ломота в костях, даже подташнивание, словно пирожное, съеденное за пятичасовым чаем, было с испорченным, перестоявшим в тепле кремом, но организм понял это только сейчас. Эвелин понимала, что несчастные сладости тут совсем не причем, ее изнутри отравляло совсем другое – секрет. И сколько бы она себя не утешала тем, что почти ничего и не скрывает, даже совсем не врет, эта мучительная, какая-то аллергическая реакция на родной дом доказывала обратное.
И скрывает (от родных). И врет (самой себе).
Словом, ничего хорошего из этой затеи не выходило.Ее день начался привычно рано, в пятом часу пополуночи, когда солнце выплыло из-за горизонта. Иногда Эвелин казалось, что в ее генеалогическом древе затесалась ошибка или попросту выпало одно, но самое настоящее, дерево. Словом, ведьма вертелась за солнцем как тот еще подсолнух. Радовалась каждому рассвету, хмурилась, когда облака его скрывали, и тяжело переживала каждую зиму с ее коротким днем и долгой, почти беспросветной темнотой сумерек, вечера и ночи. Но впереди Эвелин ждал остаток весны, целое лето и ранняя осень, одна мысль об этом наполняла ее энергией. Ее хватало на то, чтобы проводить утро в маленькой оранжерее, почти не скучая по огромным теплицам Хогвартса, на ходу запихивать завтрак и лететь на службу, чтобы к приходу первого из постоянных сотрудников уже не просто быть на рабочем месте, а работать.
В пять часов пополудни Эвелин Гестия Мальсибер была искренне и абсолютно счастлива. Ну, самую малость пустоголова, словно к шее у нее крепился огромный пузырь «Друбблс», но так с влюбленными девушками обычно и бывает, в особенности, если в это время говорить им неуклюжие комплименты. Так уж вышло, что Эвелин с детства привыкла быть «очаровательной юной леди», прекрасно чувствуя, когда эти слова говорятся в рамках этикета, того, как вести себя благовоспитанным магам положено. О нет, девушка вовсе не была переборчива, она улыбалась вежливо, чаще всего даже искренне, выдавала все положенные с ее стороны участливые комментарии и восхищенные замечания. Но ничто и никогда не трогало ее сердце так, как признание, что от ее собственных волос всегда пахнет медовыми ирисками. Такое не принято было говорить в их среде, но у Тревора светились глаза, он широко, совсем не вежливо улыбался, солнечные лучи путались в его волосах, а Эвелин медленно таяла.
В восьмом часу ей пришлось слишком многое вспомнить.
Например, что у ее любимого Тревора очень даже чистокровные родители. В смысле – чистокровные магглы. Это было очень, очень странно и даже немного недостойно, что ее система ценностей вертелась, как флюгер в урагане. Эвелин всегда знала, что она «воспитана не так» чтобы позволять панибратские отношения с тем, кто ниже ее в пищевой цепи. Но собственная самооценка не позволяла задирать нос, компенсировать ее за счет чужого унижения она так и не научилось. Природная же доброжелательность хронически вырывалась, приводя к попыткам если не подружиться, то хотя бы наладить приятные отношения со всем окружением. Ну а клуб профессора Слагхорна добил и без того шаткое нагромождение из «можно» и «нельзя». Они все были как-то равны там, понимаете? Яркие, молодые, с перспективами. Эвелин понимала, что плохо вписывается в их число, что дальний родственник пригрел ее по большей части из жалости, но все равно не могла отказаться от этой компании.
Так же, как не могла отказаться от Тревора сейчас, как бы укоризненно не сжимался вокруг дом ее детства. Эвелин не любила конфликтов, мучительно их переживала даже в тех случаях, когда умудрялась отстоять свои интересы в них.
«Если ты меня любишь…»
Она так и не сказала этого вслух.
«Если ты меня любишь, то пойдешь к отцу со мной».
Для чистокровной ведьмы она совсем не умела ставить условия и – как там говорится? – занимать принципиальную позицию. Но и отступать, продолжая мучить саму себя тайнами было невыносимо. В душе Эвелин разрастался страх – мерзкий, липкий, унизительный. Она боялась, что отец узнает о ее отношениях, того, что не одобрит их, но больше всего – что отец узнает обо всем не от нее. Каждый вечер она с затаенным ужасом ждала ультимативного приглашения в кабинет отца для беседы. Каждый же вечер испытывала еще более унизительное облегчение, когда ничего подобного не случалось, лишь для того, чтобы назавтра обмирать от страха.
Что ж, некоторые вещи приходится вырывать с корнем. Тайны, например. Они как маленький, на первый взгляд хрупкий росток. Его так и тянет пожалеть, как же, такой нежный, а гнездится на этих камнях. Вот только Эвелин знала, как такие «невинные» росточки способны пробивать вековые камни, отращивать зубы и щупальца, а на десерт закусывать пролетающими мимо сниджетами, наплевав на их редкость и охраняемость. Позволять подобному паразиту разрастаться в ее семье ведьма не собиралась.
Недрогнувшей рукой Эвелин уцепила домовика за ухо, от чего бедное существо пискнуло и едва не выронило серебряный молочник, чистой которого занималось. Большинство эльфов в доме уже давно научились держаться подальше от зубов Матильды и цепких пальцев юной леди (Эвелин свято веровала, что понятливость у надежно зафиксированного домовика существенно возрастает), менее же расторопные щеголяли свежими укусами и оттопыренными, выкрученными ушами. Вот и сейчас, ей практически мгновенно выдали ценную информацию о том, что отец уже успел вернуться с работы и изволит заниматься своими делами в кабинете. Эвелин тяжело вздохнула, забыв отпустить выкрученное ухо, несмотря на тихое поскуливание эльфа. Она бы предпочла застать отца в гостиной, столовой или библиотеке, на одной из общих территорий, в то время как кабинет был папиной. Ей всегда приходилось стучать, а потом ждать за темными, массивными дверями разрешения войти. Так было в детстве, таковым осталось и сейчас. Да, пожалуй, и сама Эвелин не желала менять установленных правил ни после совершеннолетия, ни после окончания школы.
То, что бедный эльф продолжает семенить за ней, точнее за своим зажатым намертво ухом, Эвелин поняла, пройдя почти весь коридор. Недовольно фыркнула, но руку все-таки разжала, хотя бы для того, чтобы поправить платье и убедиться в том, что на подоле не осталось следов пыли или частей перьев. Представать перед отцом в неряшливом виде сейчас было более чем некстати.
- Папа?
Наверное, стоило бы заслать эльфа, ее стук вышел слишком резким, требовательным. Совсем не та нота, с которой она бы предпочла начинать этот разговор.
Поделиться6Пт, 22 Сен 2017 13:04:51
Путь до той звезды, что светит в небе ярче остальных, |
| Сигмунд Форсберг | ||
ВОЗРАСТ: | СТОРОНА: | ЧИСТОТА КРОВИ: | СПОСОБ СВЯЗИ: |
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
ОТНОШЕНИЯ С ПЕРСОНАЖЕМ
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
|
Пример игры
То был совершенно особенный день. Буквально неделю назад Марго приняла окончательное решение вступить во второй брак с Сигмундом Форсбергом и, хотя официальная помолвка ещё не состоялась, было решено устроить приём, на котором будущий жених будет представлен высшему обществу. Миссис Роули не волновалась так, как трепетно порхают юные девицы, впервые готовясь обрести мужа - её снедали куда более серьёзные и приземлённые переживания, касающиеся бизнеса, детей и того уклада, который был должен сложиться в будущей семье. Однако внешне она сохраняла блаженное спокойствие, и только самые близкие люди знали о её тревогах.
Пришёл час, к которому были созваны гости, но Марго не спешила одарить своим присутствием уже прибывших, решив, что явится несколько позже, когда уже соберутся все, включая самого Сигмунда, которого ей предстояло познакомить со своими близкими, друзьями и просто знакомыми. Удалившись в одну из комнат, куда едва ли зашёл посторонний, женщина подошла к окну. Любому, кто оказался бы здесь, пред взором явилась бы лишь стройная спина с россыпью пшеничных локонов, струящихся из двух аккуратных кос, собирающих волосы у лица, и, конечно, можно было бы решить, что волшебница любуется видом на сад, открывающимся из большого окна, однако она глубоко ушла в свои мысли.
Её покой был прерван внезапно, и, судя по голосу, заговоривший мужчина был ей не знаком.
- Вы правы, - не оборачиваясь на голос, отметила женщина, - вам повезло: вы оказались здесь в тот самый момент, когда неистово цветут глициния, магнолия, жасмин и даже тюльпаны. Сад воистину великолепен.
Раскидистый сад, что окружал дом, был настоящей гордостью миссис Роули. Эта живая красота была творением её чутких рук, в её создание она вложила всю душу и всем сердцем любила своё детище, райский уголок, с её участием неведомым чудом попавший на землю. Конечно, здесь не обошлось без магии. Ранней весной Марго заставляла расцветать те кусты, чей черёд ещё был нескор, потакая своему желанию и желанию своей дочери как можно раньше распрощаться с пасмурной серостью, охватившей всё вокруг после холодной зимы. С ним, казалось, и обитатели дома выходили из зимнего окоченение, оттаивали сердца, и даже ворчливый домовик становился добрее, утаскивая в свою крохотную комнатку тайком сорванный букет васильков. С цветением сада в дом приходила жизнь.
⁃ Но то, что вы, заходя в дом, могли увидеть - сущий пустяк по сравнению с местом, где прячется беседка, скрытая от посторонних глаз, - с этими словами Марго отвернулась от окна и тотчас столкнулась взглядом с гостем. Отчего-то этот момент стал для неё неожиданностью, и она уже была готова быстро отвести глаза, но справилась с собой и не подала виду о том, что была застигнута врасплох этим прямым и смелым взором.
Перед ней был крепкий, хорошо сложенный мужчина, почти юноша, как ей казалось. Он был выше Марго, и для того, чтобы увидеть его лицо, волшебница чуть приподняла голову, и с такого ракурса её собственное выражение лица приобретало лёгкий оттенок упрямства.
Она скользнула взглядом светлых голубых глаз по чертам гостя, не слишком быстро, чтобы не нарушить этикета, но достаточно внимательно для того, чтобы в голове сложился точный образ. Он был красив и мужественен и в целом производил приятное первое впечатление. Ему хотелось доверять, но Марго была слишком умна для того, чтобы слепо положиться на это мимолётно возникшее впечатление.
⁃ Вы можете убедиться в этом лично, если хотите, - с улыбкой предложила хозяйка дома не столько из любезности, сколько по собственному желанию на как можно дольше оттянуть момент появления перед гостями. Марго не была любительницей чересчур многолюдных приёмов, где ей надлежало быть в центре внимания, ведь тогда своим долгом она считала блистать, чтобы видеть неподдельный восторг в глазах всех приглашённых, вызывать уважение и быть поводом неутихающих пересудов. Нет, то не было её душевным велением - необходимостью. Ведь как иначе одинокой женщине, вдове, получившей всё, что имеет, от покойного супруга, укрепить положение в обществе, обрести власть и признание? Иное дело - вечера, когда миссис Роули сама становилась одной из приглашённых. Не создавая пустого шума и не привлекая лишнего внимания, Марго наслаждалась временем, проведённым в окружении чистокровного бомонда. С чувством смаковала вино. Становилась немногословной участницей многих бесед, почти из каждой вынося для себя что-то полезное. Искусно кружила в танцах, цепляя взгляды и вызывая у мужчин охоту вести её под чистые звуки живой музыки. Она плескалась на волнах многоголосья, упивалась сладковатым воздухом, смешавшим в себе запах дорогих сигар, женских духов и громкого бахвальства. Марго казалось, что, находясь в этой перенасыщенной толпе, она чудесным образом не была её частью, не заражалась золотой болезнью лицемеров и болтунов, оставаясь лишь наблюдателем со своей выси.
Но этот вечер был вечером наслаждений. Его цель была иной.
Когда молодой человек представился, Роули с удивлением обнаружила, что перед ней - брат будущего мужа. Они были совсем не похожи, по крайней мере, внешне, и если бы он не представился, трудно было бы догадаться об их родстве. Что ж, это был неплохой шанс начать знакомство с будущей семьёй и прощупать почву для создания крепких отношений с Сигмундом, ведь Марго всё ещё верила в то, что ей удастся построить удачный во всех отношениях брак, хотя в её надежде таилась и толика отчаяния.
⁃ Марго, - коротко представилась волшебница, и в её голосе мелькнули гордые нотки, словно намекающие на её власть над этим домом, садом и устраиваемым приёмом. Марго намеренно отпустила фамилию, загадывая, догадается ли мужчина о том, что перед ним стоит та, ради знакомства с которой он был приглашён. Эта маленькая игра, будто шалость, позабавила её, вызвав на светлом лице улыбку, принявшую облик дружелюбия. Назвав имя, женщина плавно протянула руку, вложив прохладную кисть в ладонь мужчины, которую он протянул для вежливого поцелуя.
Поделиться7Сб, 18 Ноя 2017 04:01:01
a love like ours could burn down a city |
| Edward Ted Tonks| Эдвард Тед Тонкс | ||
ВОЗРАСТ: 27-28 лет. | СТОРОНА: ОФ, но официально в организации не состоит. | ЧИСТОТА КРОВИ: Магглорожденный. | ЗАНЯТОСТЬ: |
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
ОТНОШЕНИЯ С ПЕРСОНАЖЕМ
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
|